大家好,我是灿灿SUN。这次我必须先向各位读者道歉两件事。从第九集直到将这本第十集献给各位,间隔了好长一段时间,这是要道歉的第一件事。虽然中间插入一本《秘闻》,但是从第九集出版到第十集出版,间隔了十个月之久。害得各位等待这么久,我深感抱歉。
接着还要道歉另一件事,已经看完本书的各位或许已经察觉……记得我之前说过,即使不看短篇集《Summer Stories》,也不会影响第五集以后的阅读感。那是骗你的!……就是这件事。不好意思,本集有稍微出现短篇集的内容。具体来说是有希把艾莉与政近关进体育仓库的那件事。没看过短篇集,不知道体育仓库那段在说什么的读者,请心想「短篇集原来有这段剧情啊」忽视就好。但我也完全不介意您现在买短篇集来看。真的不介意。由于无法保证《秘闻》不会在今后发生同样的事,所以我也不介意没看过《秘闻》的读者买来看。真的不介意。
谢罪与宣传结束,接下来的话题是去年十月在台湾举办的签名会。唔~~写这篇后记的时候是七个月前的事。我自己也觉得错失了最佳时机,但是《秘闻》的后记只有三页所以也没办法。我也是一边回忆当时的事情一边写下来,总之我清楚记得台湾角川非常盛情款待。每天每餐的饭菜都非常好吃。还有,台湾角川的工作人员当然不在话下,饭店与机场的工作人员说日语也大多能通,吓了我一跳。而且关于语言有一件非常有趣的事,就是《遮羞艾莉》的角色名字在台湾的念法不同。虽然仔细想想就觉得是理所当然……不过像是「Аля」或「Маша」这种俄语名字,在当地翻译的时候会换成发音相近的中文字。结果「Аля」翻成「艾莉」,「Маша」几乎按照原音翻成「玛夏」(听起来感觉有点像是「玛恰」)。但是另一方面,政近或有希这种本来就是汉字的名字,就这么维持原字使用中文发音,结果念起来完全不一样。刚开始我不知道这件事,在签名会的时候问粉丝「喜欢哪个角色」,听到答案之后做出「咦?谁啊?」的反应。后来问台湾角川的工作人员「艾莉在台湾念成Ai-Li吗?」才得知这件事。
所以开始说明吧!各角色名字在台湾的念法!首先是有希!有希的名字要念成……You-Shi(实际上两个音中间稍微停顿,像是「You,Shi」的感觉)!You-Shi……耀,西……哎呀?总觉得像是某绿色恐龙……但是不能继续说下去。再来就一口气说明吧,绫乃是Ling-Nai,乃乃亚是Nai-Nai-Ya,沙也加是Sha-Ye-Jia,茅咲是Mao-Shiau,菫是Jin,依礼奈是Yi-Li-Nai,大致是这种感觉。唔~~怎么想都觉得茅咲的发音压倒性地可爱……我个人也相当喜欢Nai-Nai-Ya。沙也加的发音感觉大致保留原音。而且说来很巧,依礼奈的发音听起来像是绫乃的进化型……然后菫该怎么说,有种神灯精灵的感觉。不过她的本名「Violet」在台湾应该也是直接音译吧。咦?男性角色的名字吗?啊啊……政近是Jeng-Jin,统也是Tung-Ye,严清是Yan-Ching。Jeng-Jin……不,嗯,我没什么要说的。正因为台湾当地沿用汉字,所以发音这方面相当耐人寻味。以上。
所以进入下一个话题,来聊「益智派对」吧。各位有玩「益智派对」吗?这是《遮羞艾莉》第一个也是目前唯一一个官方手游喔。「在自己是原作者的手游花钱简直莫名其妙,所以无课轻松玩吧。」我在开始玩之前是这么想的,但是这个决心在第一天就瓦解了。现在完全是「身为原作者?收齐所有角色算是义务之类的?没事没事,无论我再怎么课金,最后还是会以原作使用费的形式回到自己口袋。没错,换句话说我的课金实际上是免费。是免费喔~~所以已经什么都不怕了」这种心态,每天都玩得很快乐……玩得很快乐哦?哎呀~~「益智派对」今天也很好玩耶!三十岁有点经济基础之后第一次玩手游的人就是这副模样喔!……怎么回事,脑海浮现爷爷的脸耶?爷爷说成为大学生才学会的话会害得人生走样,所以在我小学时代就教我打麻将。或许手游也是这样,必须在能够使用的金钱有限的学生时代开始接触,才比较能克制课金的欲望吧~~我这么想。顺带一提,如果不像我这样想收齐所有角色,无课也可以玩得很愉快哦?有许多不同发型与不同服装的角色登场,推荐给各位。
那么那么,接下来的话题是今年一月的动画庆功宴。动画制作人员、配音员以及其他相关人员在豪华会场齐聚一堂,举办了一场派对。各位觉得开场致词的是谁?没错,就是我这个原作者。开头的第一句话不用说,当然是先以俄语致词然后说「不好意思,我紧张过度说成俄语了」。大家人都很好所以捧场发笑了。接着,我甚至向舞台前方饰演政近的天崎滉平先生说「政近被逗笑了喔~~!」做球给他,但不愧是好男人天崎先生,确实接球之后帮忙炒热气氛了。我内心对于天崎先生的好感度突破天际。后来是制作动画的主要成员们上台致词,令我心想「这么多人怀抱热情投入这份工作吗……」胸口变得火热。我觉得《遮羞艾莉》动画版真的是遇到许多贵人的幸福作品。接下来是各位配音员上台致词,不过在开始致词的时间点,饰演有希的丸冈和佳奈小姐(大概是工作结束)在会场入口说着「赶上了……!」小跑步进场,这副模样实在太像有希,我和负责漫画版的手名町老师忍不住轻声说「是有希……!」。关于这位丸冈和佳奈小姐在台上进行的劲爆问答,请参照漫画版第七集的手名町老师后记。
后来由上坂すみれ小姐与天崎先生主持,举办了抽奖大会。刚才进场的时候发给每人一张写了抽奖号码的牌子,上坂小姐与天崎先生抽到号码的人可以获得奖品。这场抽奖大会的企画(应该说这场庆功宴本身)主要是为了慰劳工作人员,所以不只是各相关公司企业提供奖品,我也以原作者的身分提供奖品。然后在这场抽奖大会,「四种拉面大比拼组合」这个奖品居然是333号中奖。会场因而出现一阵骚动,但是没有任何人出面领奖。天崎先生有问「老师几号?」,可惜我不是333号,所以老实回答「我是91号」。但是中奖人后来还是没出现(说不定先回去了?),所以变成「那这个送给老师吧!」由我收下拉面组合。原本心想「怎么可以让我中奖」,不过看起来不是昂贵的商品,觉得这样也好就感恩收下了。非常好吃。后来轮到我提供的奖品,会场人员询问「可以务必请老师亲手赠送吗?」,所以我拿着奖品上台。结果中奖的是91号。「怎么可以让我中奖!」这次我说出口了。明明有三百多号,我的奖品却是我自己抽中,说真的这是什么奇迹?不过结果我重新抽奖送给别人了。后来91号与333号的号码牌被男性配音员们说「感觉会带来好运」纷纷拍照,诞生了一幅有趣的光景。大家真的是感情又好又尊。我姑且也拍照了。
虽然还有很多事情想说,但是已经没篇幅了所以总结如下,这场美妙的聚会令我感觉到《遮羞艾莉》动画相关制作人员们的热情与爱。在此重新向参与制作《遮羞艾莉》第一期动画的各位相关人员致上由衷的谢意。那么,就这么顺势进入谢辞部分吧。继上次的《秘闻》继续担任编辑的铃木大人,在我过于紧绷的写作进度全力提供支援,真的非常感谢。接下来是在本集也以更胜于完美的插图回应我细部要求的ももこ老师,真的总是非常感谢。再来是以不同于原作与动画的表现手法编织漫画版故事的手名町老师,动画庆功宴的那时候谢谢您,今后请继续关照与指教。在最后,平常就很照顾我的责任编辑宫川大人、精品合作案负责监修的加藤大人、其他参与《遮羞艾莉》制作的所有恩人,以及阅读《遮羞艾莉》的所有读者,容我致上超越理性的满满谢意。谢谢大家!在下一集的后记再见吧!